Aracne

El arte de tejer.

viernes, abril 22, 2005

purse en crochet


purse en crochet
Originally uploaded by Aracne.
esta tejida en algodon mercerizado en punto pavo real, con perlas negras y con solapa en red.

plastic bag


plastic bag
Originally uploaded by Aracne.
esta tejida en una sola pieza, esta foto muestra el detalle del asa.
Tengo intencione de agregarle alguna flor tejida en plastico tambien y tal vez le agregue un cierre

white plastic bag


white plastic bag
Originally uploaded by Aracne.

esta bolsa la hice con bolsas de supermercado blancas, de las que tienen la carita roja, en crochet. Me llevo muchas bolsitas porque esta tejido con punto mas apretado.

jueves, abril 21, 2005

La mujer de Lot

Dicen que miró hacia atrás por curiosidad.
Pero yo podría haber tenido otras razones aparte de la curiosidad.
Miré hacia atrás por pena de una fuente de plata.
Por distracción mientras me ataba el cordón de mi sandalia.
Para evitar seguir mirando el justo cuello
de Lot, mi esposo.
Por una repentina certidumbre de que si yo hubiera muerto
él ni siquiera habría atenuado su marcha.
Por la desobediencia de los humildes.
Alerta a la persecución.
Repentinamente serena, esperanzada de que Dios hubiera cambiado de parecer.
Nuestras dos hijas ya estaban casi en la cima de la colina.
Sentí la ancianidad dentro de mí. Lejanía.
La futilidad de nuestro vagar. Somnolencia.
Miré hacia atrás mientras dejaba mi atado en el suelo.
Miré hacia atrás por miedo de dónde poner a continuación mi pie.
En mi camino aparecieron serpientes,
arañas, ratas de campo y buitres jóvenes.
Entonces no había justos ni malvados -simplemente todas las criaturas vivientes
reptaban y saltaban en medio de un pánico común.
Miré hacia atrás por soledad.
Por vergüenza de que estaba huyendo.
Por un deseo de gritar, de volver.
Justo cuando una súbita ráfaga de viento
me deshizo el peinado y me levantó mis vestidos.
Tuve la impresión de que lo estaban viendo todo desde las murallas de Sodoma
y estallaban en risas sonoras de vez en cuando.
Miré hacia atrás por rabia
para gozar de su gran ruina
miré hacia atrás por todas las razones que he mencionado.
Miré hacia atrás a pesar de mí misma.
Fue sólo una roca que se desprendió, resonando bajo los pies.
Una repentina grieta que cortó mi camino.
Al borde un hámster correteó parado en sus patas traseras.
Fue entonces que miramos los dos hacia atrás.
No, no. Yo seguí corriendo,
repté y gateé hacia arriba,
hasta que la oscuridad me aplastó desde el cielo,
y con ella, grava ardiente y pájaros muertos.
Por falta de aliento me balanceaba repetidamente.
Si alguien me hubiera visto podría haber pensado que estaba bailando.
No se descarta que mis ojos hayan estado abiertos.
Podría ser que siento mi cara vuelta hacia la ciudad.

Wislawa Szymborska
(1976)

sábado, abril 16, 2005

Alguien me escribió desde el más remoto pasado, desde mi infancia: Te escribo para contarte que soy fraybentina como vos.
Eso disparó mi memoria, empecé a evocar el olor de la casa de Doña Ángela, era una viejita que vivía sola en un ranchito casi de cuento mágico, delgada y bajita, toda vestida de negro, con un pañuelo en la cabeza.
Su casa estaba enfrente al almacén de mis abuelos, a un nivel más alto. Ella se paraba en la puerta de la casa y esperaba que alguien de la casa de la abuela saliera para gritarle lo que necesitaba del almacén, entonces me mandaban a mi a llevarle el pedido. Era un momento realmente mágico, Doña Ángela abria la puerta y me hacía pasar. Era una casa muy modesta pero no pobre.
Desde la calle se entraba a una habitación que tenía mesas largas en forma de u bordeando toda la pieza, como si fueran para exibir algo, y precisamente eso hacía, exibir miles de objetos extraordinarios.
Tenía todo tipo de muñecas antiguas vestidas de distinta manera, muñecas recortadas en cartón o papel, casas armadas en papel, artesanías de lo más diversas.
Siempre cumplía con el mismo ritual, me llevaba por las mesas mostrándome todos sus tesoros, contándome cosas que ya ni recuerdo, me mostraba sus plantas, tenía un terreno muy amplio que ocupaba una esquina, luego la vaca que criaba en un establo y a la que ordeñaba un sobrino político casado con su sobrina Ángelita. El olor tan particular de esa casa me ha perseguido toda la vida, por alguna extraña razón no lo puedo olvidar.
Y las mariposas....Que fenómeno tan extraño!!!!!
Yo iba dos veces al año a la casa de mis abuelos maternos, las vacaciones de fin de año y las de julio. En alguna de esas dos vacaciones (sospecho que en la de fin de año), pasaban miles y miles de mariposas, todo un día pasando mariposas como un rio, todas en la misma dirección.
Y el patio de la casa con su galería, jardín con flores y hierbas aromáticas, el limonero donde la abuela colgaba los patos que degollaba para que se desangraran, el tejido que separaba la casa de la de la vecina y que tenía un pozo lindero que compartían las dos familias, ya en desuso, culpable del tifus que atacó toda la familia menos mi mamá, cuando estaban recién llegados a la casa, y que hizo que mi tia mayor que era rubia y lacia se transformara en morocha crespa.
Y el galpón que siempre albergaba alguna vaca y gallinas cluecas o llenas de pollitos.
Y el dios verde que una vez vi pasar por la vereda de enfrente que estaba a un nivel más alto que la casa de la abuela, y que creí que era Cristo por que iba vestido con túnica larga blanca, y tenía pelo largo. Iba a visitar una familia que tenía un hijo mongólico.
Y Don Centurión que pasaba con los burros de corralón, de mañana temprano. Yo desayunaba el café con leche y la telera calentita con manteca que mi abuela preparaba ( dios mio, cómo he podido vivir sin eso!!!!), y entonces oía las campanitas del burro guia y salía corriendo a la vereda a ver pasar la manada de burros con Don Centurión adelante!!!
Y el hula hu con el que jugabamos los gurises del barrio, y el aroma de los paraisos...
Y los locos del paraiso, que eran una murga que salía todos los años en el carnaval, siempre vestidos igual, con unas ramas de paraíso en la cabeza.
Y las guerrillas de agua con los vecinos en la calle a la hora de la siesta.
Y la regadera municipal, que pasaba de mañana temprano y de noche regando las calles para que no se levantara polvo.
Y los abuelos sentados en la vereda en la tardecita, tomando mate y saludando a todos los vecinos que pasaban...

jueves, abril 14, 2005

link

http://www7ya.ru/photos/private.aspx?Rubrid=43191&=1
En esta pagina hay muchos bolsos, las fotos estan bastante claras.

jueves, abril 07, 2005

hombre verde


hombre verde
Originally uploaded by Aracne.
Enfrentada al trozo de soap stone de coloración verde, sentí que quería ser un hombre integrado a la naturaleza y lo hice de hojas.
Cuán grande fue mi sorpresa cuando me enteré que mi trabajo no era para nada original, sino que representaba un ser de la mitología celta!!
Facing the piece of green soap stone, I feel that it want to be a man integrate with the nature, so I made it of leaves.
I received a huge surpised when I knew that it belongs to a Celt mithology!!!

green man


green man
Originally uploaded by Aracne.
los distintos ángulos de mi hombre verde

hombre verde


hombre verde
Originally uploaded by Aracne.
estoy trabajando en esta escultura en soap stone, lijar y lustrar, poco a poco se va viendo la belleza de la piedra

domingo, abril 03, 2005

1 HILANDO BOLSITAS DE NYLON


1
Originally uploaded by Aracne.
como primer paso debemos cortar la costura del fondo de la bolsa de nylon.
As first step we must cut de end of the plastic bag.

2


2
Originally uploaded by Aracne.
abrir la bolsa dejandola plana.
Make the bag flat

3


3
Originally uploaded by Aracne.
doblarla dejando un margen como se muestra en la foto, se pliega sobre si misma varias veces, siempre dejando el margen.
Fold it many times leaving a edge.

4


4
Originally uploaded by Aracne.
cortar tiras paralelas sin llegar al margen que dejamos.
Cut stripes, don't cut de edge!

5


5
Originally uploaded by Aracne.
cortando

6


6
Originally uploaded by Aracne.
asi queda la bosita despues de cortala toda.
Striped bag.

7


7
Originally uploaded by Aracne.
abrir la parte de la bolsa que no se cortó.
Open the edge that you don{t cut.

8'


8'
Originally uploaded by Aracne.
cortar en diagonal la primera tira desde el doblez de la bolsa.
Cut diagonaly the first strip starting in the edge.

9


9
Originally uploaded by Aracne.
al cortar en diagonal se va armando el hilado en espiral.
Cutting diagonaly we get the thread.

10


10
Originally uploaded by Aracne.
ya está pronto el hilado para tejer o crochetear o lo que se les ocurra hacer con él